Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须让妇组织参加和平
判,
通过提供充足经费来加强这些组织。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须让妇组织参加和平
判,
通过提供充足经费来加强这些组织。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现,“著名的”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把科尼带到
判桌旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
必须让男人们敏感地认识到妇可为
判作出的积极贡献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼亚联合共和国政府努力使民族解放力量参加判,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际社会有责任竭尽全力恢复和平,
迫使以色列返回
判桌。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
这种情况下,妇
被排除
和平
之
,
判桌上也没有她们的位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我们相信,加强以色列和巴勒斯坦妇判桌两边的作用,将有利地改变和平
判的结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
判桌上达成协定,仅标志着
国内建设和平的漫长而艰巨
的开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
这项决议通过差不多五年之后,
判桌上、建制机构和政治理事会中的妇
人数仍寥寥无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前沙姆沙伊赫达成的谅解是回到
判桌和安定现场局势的令人鼓舞的开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
斯科普里会议上,部长们就
判桌上让妇
发言的一揽子措施达成一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认为这种结论本应由国际社会判桌前集体做出而不应把它作为
判的前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际社会不能强制重新开展判;以色列人和巴勒斯坦人必须迈出必要的大胆步骤,以履行它们共同的承诺和义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
为此,国际社会要鼓励双方带着认真的建议以及做出决定加以执行的授权,回到
判桌旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她们正逐步判桌上,
和平协定的实施中以及
冲突后复苏、重建与裁军
中找到她们的位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方即将举行新的一轮
判前加强攻势,以便
战场上取得
判桌上可以讨价还价的优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递的反叛团伙准备返回判桌的讯息,
向他简报了
传统的部落领导人一级所作的和解努力的情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出一步努力,使妇
能更多地参加
判工作及制订和实施冲突后战略和方案,
为此作出有效贡献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我们努力将加沙撤离转化为一次机会,争取回到判桌上来,着手
国际法规定基础上,解决所有最终地位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出一步努力,使妇
能更多地参加
判工作及制订和实施冲突后战略和方案,
为此作出有效贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须让妇女组织参加和,并通过提供充足经费来加强这些组织。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现,“著名的”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把科尼带到
桌旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
必须让男人们敏感地认识到妇女可为作出的积极贡献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼亚联合共和国政府努力使民族解放力量参加,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际社会有责任竭尽全力恢复和,并迫使以色列返回
桌。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
这种情况下,妇女被排除
和
之
,
桌上也没有她们的位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我们相信,加强以色列和巴勒斯坦妇女桌两边的作用,将有利地改变和
的结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
桌上达成协定,仅标志着
国内建设和
的漫长而艰巨
的开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
这项决议通过差不多五年之后,
桌上、建制机构和政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前沙姆沙伊赫达成的谅解是回到
桌和安定现场局势的令人鼓舞的开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
斯科普里会议上,部长们就
桌上让妇女发言的一揽子措施达成一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认为这种结论本应由国际社会桌前集体做出而不应把它作为
的前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际社会不能强制重新开展;以色列人和巴勒斯坦人必须迈出必要的大胆步骤,以履行它们共同的承诺和义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
为此,国际社会要鼓励双方带着认真的建议以及做出决定并加以执行的授权,回到桌旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她们正逐步桌上,
和
协定的实施中以及
冲突后复苏、重建与裁军
中找到她们的位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方即将举行新的一轮
前加强攻势,以便
战场上取得
桌上可以讨价还价的优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递的反叛团伙准备返回桌的讯息,并向他简报了
传统的部落领导人一级所作的和解努力的情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出一步努力,使妇女能更多地参加
工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我们努力将加沙撤离转化为一次机会,争取回到桌上来,着手
国际法规定基础上,解决所有最终地位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出一步努力,使妇女能更多地参加
工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须让妇女组织参加和平谈判,并通过提供充足经费来加强这些组织。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现在,“著名”贝蒂·比
贝没有挥舞魔仗把科尼带到谈判桌旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
必须让男人们敏感地认识到妇女可为谈判作出献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼亚联合共和国政府努力使民族解放力量参加谈判,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际社会有责任竭尽全力恢复和平,并迫使以色列返回谈判桌。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
在这种情况下,妇女被排除在和平之
,谈判桌上也没有她们
位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我们相信,加强以色列和巴勒斯坦妇女在谈判桌两边作用,将有利地改变和平谈判
结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
在谈判桌上达成协定,仅标志着在国内建设和平漫长而艰巨
开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
在这项决议通过差不多五年之后,谈判桌上、建制机构和政治理事会中妇女人数仍寥寥无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前在沙姆沙伊赫达成谅解是回到谈判桌和安定现场局势
令人鼓舞
开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
在斯科普里会议上,部长们就在谈判桌上让妇女发言一揽子措施达成一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认为这种结论本应由国际社会在谈判桌前集体做出而不应把它作为谈判前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际社会不能强制重新开展谈判;以色列人和巴勒斯坦人必须迈出必要大胆步骤,以履行它们共同
承诺和义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
为此,国际社会要鼓励双方带着认真建议以及做出决定并加以执行
授权,回到谈判桌旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她们正逐步在谈判桌上,在和平协定实施中以及在冲突后复苏、重建与裁军
中找到她们
位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似情况,各方在即将举行新
一轮谈判前加强攻势,以便在战场上取得在谈判桌上可以讨价还价
优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递反叛团伙准备返回谈判桌
讯息,并向他简报了在传统
部落领导人一级所作
和解努力
情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出一步努力,使妇女能更多地参加谈判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效
献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我们努力将加沙撤离转化为一次机会,争取回到谈判桌上来,着手在国际法规定基础上,解决所有最终地位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出一步努力,使妇女能更多地参加谈判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效
献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须让妇女组织参加和平谈判,并通过提供充足经费来加强这些组织。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现在,“著名的”蒂·比
有挥舞魔仗把科尼带到谈判桌旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
必须让男人们敏感地认识到妇女可为谈判作出的积极献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼亚联合共和国政府努力使民族解放力量参加谈判,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际社会有责任竭尽全力恢复和平进程,并迫使以色列返回谈判桌。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
在这种情况下,妇女被排除在和平进程之,谈判桌上也
有她们的位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我们相信,加强以色列和巴勒斯坦妇女在谈判桌两边的作用,将有利地改变和平谈判的结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
在谈判桌上达成协定,仅标志着在国内建设和平的漫长而艰巨进程的开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
在这项决议通过差不多五年之后,谈判桌上、建制机构和政治理事会中的妇女人无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前在沙姆沙伊赫达成的谅解是回到谈判桌和安定现场局势的令人鼓舞的开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
在斯科普里会议上,部长们就在谈判桌上让妇女发言的一揽子措施达成一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认为这种结论本应由国际社会在谈判桌前集体做出而不应把它作为谈判的前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际社会不能强制重新开展谈判;以色列人和巴勒斯坦人必须迈出必要的大胆步骤,以履行它们共同的承诺和义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
为此,国际社会要鼓励双方带着认真的建议以及做出决定并加以执行的授权,回到谈判桌旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她们正逐步在谈判桌上,在和平协定的实施中以及在冲突后复苏、重建与裁军进程中找到她们的位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方在即将举行新的一轮谈判前加强攻势,以便在战场上取得在谈判桌上可以讨价还价的优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递的反叛团伙准备返回谈判桌的讯息,并向他简报了在传统的部落领导人一级所作的和解努力的情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加谈判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我们努力将加沙撤离转化为一次机会,争取回到谈判桌上来,着手在国际法规定基础上,解决所有最终地位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加谈判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须让妇女参加和平谈判,并通过提供充足经费来加强这
。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现在,“著名的”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把科尼带到谈判桌旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
必须让男人们敏感地认识到妇女可为谈判作出的积极贡献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼亚联合共和国政府努力使民族解放力量参加谈判,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际社会有责任竭尽全力恢复和平进程,并迫使以色列返回谈判桌。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
在这种情况下,妇女被排除在和平进程之,谈判桌上也没有她们的位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我们相信,加强以色列和巴勒斯坦妇女在谈判桌两边的作用,将有利地改变和平谈判的结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
在谈判桌上协定,仅标志着在国内建设和平的漫长而艰巨进程的开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
在这项决议通过差不多五年之后,谈判桌上、建制机构和政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前在沙姆沙伊的谅解是回到谈判桌和安定现场局势的令人鼓舞的开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
在斯科普里会议上,部长们就在谈判桌上让妇女发言的一揽子措施一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认为这种结论本应由国际社会在谈判桌前集体做出而不应把它作为谈判的前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际社会不能强制重新开展谈判;以色列人和巴勒斯坦人必须迈出必要的大胆步骤,以履行它们共同的承诺和义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
为此,国际社会要鼓励双方带着认真的建议以及做出决定并加以执行的授权,回到谈判桌旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她们正逐步在谈判桌上,在和平协定的实施中以及在冲突后复苏、重建与裁军进程中找到她们的位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方在即将举行新的一轮谈判前加强攻势,以便在战场上取得在谈判桌上可以讨价还价的优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递的反叛团伙准备返回谈判桌的讯息,并向他简报了在传统的部落领导人一级所作的和解努力的情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加谈判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我们努力将加沙撤离转化为一次机会,争取回到谈判桌上来,着手在国际法规定基础上,解决所有最终地位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加谈判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须让妇女组织参加和平谈判,并通过提供充足经费来加强这些组织。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现在,“著名的”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把科尼带到谈判旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
必须让男人们敏感地认识到妇女可为谈判作出的积极贡献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼亚联合共和国政府努使民族解
参加谈判,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际社会有责任竭尽全恢复和平进程,并迫使以色列返回谈判
。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
在这种情况下,妇女被排除在和平进程之,谈判
也没有她们的位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我们相信,加强以色列和巴勒斯坦妇女在谈判两边的作用,将有利地改变和平谈判的结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
在谈判成协定,仅标志着在国内建设和平的漫长而艰巨进程的开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
在这项决议通过差不多五年之后,谈判、建制机构和政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前在沙姆沙伊赫成的谅解是回到谈判
和安定现场局势的令人鼓舞的开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
在斯科普里会议,部长们就在谈判
让妇女发言的一揽子措施
成一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认为这种结论本应由国际社会在谈判前集体做出而不应把它作为谈判的前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际社会不能强制重新开展谈判;以色列人和巴勒斯坦人必须迈出必要的大胆步骤,以履行它们共同的承诺和义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
为此,国际社会要鼓励双方带着认真的建议以及做出决定并加以执行的授权,回到谈判旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她们正逐步在谈判,在和平协定的实施中以及在冲突后复苏、重建与裁军进程中找到她们的位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方在即将举行新的一轮谈判前加强攻势,以便在战场取得在谈判
可以讨价还价的优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递的反叛团伙准备返回谈判的讯息,并向他简报了在传统的部落领导人一级所作的和解努
的情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努,使妇女能更多地参加谈判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我们努将加沙撤离转化为一次机会,争取回到谈判
来,着手在国际法规定基础
,解决所有最终地位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努,使妇女能更多地参加谈判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须让妇女组织参加和平,并通过提供充足经费来加强这些组织。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现在,“著名的”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把科尼带到桌旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
必须让敏感地认识到妇女可为
作出的积极贡献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼亚联合共和国政府努力使民族解放力量参加,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际社会有责任竭尽全力恢复和平进程,并迫使以色列返回桌。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
在这种情况下,妇女被排除在和平进程之,
桌上也没有她
的位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我相信,加强以色列和巴勒斯坦妇女在
桌两边的作用,将有利地改变和平
的结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
在桌上达成协定,仅标志着在国内建设和平的漫长而艰巨进程的开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
在这项决议通过差不多五年之,
桌上、建制机构和政治理事会中的妇女
数仍寥寥无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前在沙姆沙伊赫达成的谅解是回到桌和安定现场局势的令
鼓舞的开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
在斯科普里会议上,部长就在
桌上让妇女发言的一揽子措施达成一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认为这种结论本应由国际社会在桌前集体做出而不应把它作为
的前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际社会不能强制重新开展;以色列
和巴勒斯坦
必须迈出必要的大胆步骤,以履行它
共同的承诺和义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
为此,国际社会要鼓励双方带着认真的建议以及做出决定并加以执行的授权,回到桌旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她正逐步在
桌上,在和平协定的实施中以及在冲突
复苏、重建与裁军进程中找到她
的位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方在即将举行新的一轮前加强攻势,以便在战场上取得在
桌上可以讨价还价的优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递的反叛团伙准备返回桌的讯息,并向他简报了在传统的部落领导
一级所作的和解努力的情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加工作及制订和实施冲突
战略和方案,并为此作出有效贡献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我努力将加沙撤离转化为一次机会,争取回到
桌上来,着手在国际法规定基础上,解决所有最终地位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加工作及制订和实施冲突
战略和方案,并为此作出有效贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须让妇女组织参加谈
,并通过提供充足经费来加强这些组织。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现在,“著名的”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把科尼带到谈旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
必须让男人们敏感地认识到妇女可为谈作出的积极贡献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼亚联合共国政府努力使民族解放力量参加谈
,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际社会有责任竭尽全力恢进程,并迫使以色列返回谈
。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
在这种情况下,妇女被排除在进程之
,谈
上也没有她们的位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我们相信,加强以色列巴勒斯坦妇女在谈
边的作用,将有利地改变
谈
的结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
在谈上达成协定,仅标志着在国内建设
的漫长而艰巨进程的开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
在这项决议通过差不多五年之后,谈上、建制机构
政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前在沙姆沙伊赫达成的谅解是回到谈安定现场局势的令人鼓舞的开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
在斯科普里会议上,部长们就在谈上让妇女发言的一揽子措施达成一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认为这种结论本应由国际社会在谈前集体做出而不应把它作为谈
的前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际社会不能强制重新开展谈;以色列人
巴勒斯坦人必须迈出必要的大胆步骤,以履行它们共同的承诺
义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
为此,国际社会要鼓励双方带着认真的建议以及做出决定并加以执行的授权,回到谈旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她们正逐步在谈上,在
协定的实施中以及在冲突后
苏、重建与裁军进程中找到她们的位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方在即将举行新的一轮谈前加强攻势,以便在战场上取得在谈
上可以讨价还价的优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递的反叛团伙准备返回谈的讯息,并向他简报了在传统的部落领导人一级所作的
解努力的情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加谈工作及制订
实施冲突后战略
方案,并为此作出有效贡献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我们努力将加沙撤离转化为一次机会,争取回到谈上来,着手在国际法规定基础上,解决所有最终地位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加谈工作及制订
实施冲突后战略
方案,并为此作出有效贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
让妇女组织参加和平谈判,并通过提供充足经费来加强这些组织。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现,“著名的”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把
尼带到谈判桌旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
让男人们敏感地认识到妇女可为谈判作出的积极贡献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼亚联合共和国政府努力使民族解放力量参加谈判,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际社会有责任竭尽全力恢复和平进程,并迫使以色列返回谈判桌。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
这种情况下,妇女被排除
和平进程之
,谈判桌上也没有她们的位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我们相信,加强以色列和巴勒坦妇女
谈判桌两边的作用,将有利地改变和平谈判的结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
谈判桌上达成协定,仅标志着
国内建设和平的漫长而艰巨进程的开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
这项决议通过差不多五年之后,谈判桌上、建制机构和政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前沙姆沙伊赫达成的谅解是回到谈判桌和安定现场局势的令人鼓舞的开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
普里会议上,部长们就
谈判桌上让妇女发言的一揽子措施达成一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认为这种结论本应由国际社会谈判桌前集体做出而不应把它作为谈判的前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际社会不能强制重新开展谈判;以色列人和巴勒坦人
迈出
要的大胆步骤,以履行它们共同的承诺和义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
为此,国际社会要鼓励双方带着认真的建议以及做出决定并加以执行的授权,回到谈判桌旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她们正逐步谈判桌上,
和平协定的实施中以及
冲突后复苏、重建与裁军进程中找到她们的位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方即将举行新的一轮谈判前加强攻势,以便
战场上取得
谈判桌上可以讨价还价的优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递的反叛团伙准备返回谈判桌的讯息,并向他简报了传统的部落领导人一级所作的和解努力的情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为作出进一步努力,使妇女能更多地参加谈判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我们努力将加沙撤离转化为一次机会,争取回到谈判桌上来,着手国际法规定基础上,解决所有最终地位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为作出进一步努力,使妇女能更多地参加谈判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。